hansgroen.com

« | »

p.i.-vertalen

Alles is vertaalbaar (echt!) en als je de twee talen waartussen je vertaalt een beetje kent, kan je het nét even anders doen — beter? slechter? meer naar de bedoeling?

Een klassieker is de ondertitel die Koot en Bie bij een Engels liedje bedachten. Koot (geloof ik) zingt “I rape you in the kitchen” en op de ondertitel staat dan: “De liefde van de man gaat door de maag”.

Verdere voorstellen:

Met wortel en tak uitroeien / exterminate with carrot and stick.

Tags: