Hans Groen

platform-economie: beschermingsgeld of belasting

“The world of plundering chieftains slowly gave way to tax-collecting monarchies around the year 1000.” Valerie Hansen introduceert daarmee in haar boek “The Year 1000” [*] Willem de Veroveraar die het einde inluidt van het tijdperk van de Vikingen en de Roes, de Scandinavische volkeren die respectievelijk naar Noord Amerika en zelfs Mexcio, en naar Constantinopel en zelfs Oezbekistan hebben gereisd. Van roversbende naar overheid, is dat zo voor de hand liggend? » …

fascistoïde

Misschien wat zwaar aangezet, maar ik zie een verontrustende onderstroom in de reacties op covid-19. Onder fascistoïde gedrag en beleid versta ik het verabsoluteren van een met een groep gedeelde mening en onvoorwaardelijke ruimte voor en gehoorzaamheid aan die mening opeisen. Als je fascistoïde ideeën in een partijpolitiek programma institutionaliseert, ontstaat als het een rechtse partij is ‘fascisme’. Zodra we dat label kunnen plakken, zijn we klaar, want ‘fascisme’ is fout. Nou is dat ook zo, maar zo gemakkelijk komen we niet van ‘fascistoïde’ af, want ook op ‘links’ kan je die tendens makkelijk herkennen; we vinden het alleen moeilijk om het te benoemen als het niet verpakt is in een rechtse, nationalistische en autoritaire ideologie. » …

‘het recht van de snelste’

Onlangs verscheen bij De Correspondent ‘Het recht van de snelste’, in samenspraak met Marco te Brömmelstroet geschreven door Thalia Verkade. Goed tegengif tegen onze fascinatie met auto’s en snelheid en de prioritaire optie voor de auto bij het inrichten van woonwijken en wegen. Want waarom spreken we van een filePROBLEEM en willen we een fietsSNELWEG?  ‘Het recht van de snelste’ ondergraaft die dogma’s overtuigend. » …

wat is ‘vijftien letters’ in het duits?

‘Achtzehn Buchstaben’ is de juiste vertaling. Maar ‘vijftien’ vertaal je toch niet met ‘achtzehn’? Als je ‘vijftien’ wilt behouden, dan wordt het: ‘fünfzehn Lettern’; het Duitse ‘Letter’ duidt de loden letters aan die in de letterbak van de zetter zitten. In het Engels kom je uit op ‘ten letters’, of met een synoniem: ‘eleven signs’. Waarom wordt ‘fifteen letters’ afgekeurd? Omdat dat onwaar is, terwijl ‘vijftien letters’ wel waar is. Tel maar na.

» …

lemniscaatje

‘t Werd Lemma en de Bezige Bij
vloog Verloren naast een Alk;
hoe Kluwer blonk de Ambo nog,
uit Inmerc klonk gebalk.

Pas op de Lemniscaat, mijn zoon,
de kaak die bijt, de klauw die rijt
Verpoos niet bij de Callenbach,
Wees Noordhoff liever kwijt. » …

slavisch of slaaf: antonin dvoraks ‘uit de nieuwe wereld’

Ik studeerde nog, het zal dus rond 1980 of zo geweest zijn, toen op de radio het largo uit de negende symfonie van Antonin Dvorak klonk, gevocaliseerd gezongen door een vrouwenkoor. Nou hou ik niet echt van puur vocaliseren, en als het door een vrouwenkoor wordt gedaan, ervaar ik het vaak als hysterisch (sorry dames), maar hier zat nog een ander ongemak: het waren bewerkingen die door vrouwen in een jappenkamp waren gemaakt om wat te doen te hebben, wat vreugde te brengen en troost te geven. » …